時間の支配者「一巻の販売部数が……たったの2,375部だって!?」

6 件のコメント :

公開日: 2018年2月18日日曜日 管理人の文章 芸術/美術 時間の支配者 自作3コマ漫画 自作漫画 中国




これはゾンビですか?専用ページはこっち(´●ω●`)
2018/2/17
雑多な作品群】☚まとめたページ


時間の支配者( ;∀;)2巻打ち切り……?


出版社( ;∀;)アニメ化したけど、この売り上げじゃ……大赤字やんけ……打ち切りでええわ……
なろう小説以下やん……


--
★(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)どういう事だ!?
アニメ化したのに、打ち切りにされる なろう小説以下の売上とか可笑しいだろ!?
--
†(´・ω・`)……タイトルが異世界の支配者なら、ワンチャンス……
--
★(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)時間を支配してバトルするんだから、それじゃダメだろ!?
--
†(´・ω・`)なろう小説の優秀さがわかるぞい……
特に宣伝しなくても……単行本が糞高いのに、アニメ化した作品より売れるしのう……
--
★(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)なろう小説が優秀すぎた!?
--

6 件のコメント :

  1. ここで初めて知ったぐらいだし、単純に宣伝が足りないんじゃないの?

    返信削除
  2. 値段についてはしゃーない
    翻訳して日本のラノベ読者層が違和感無く読めるレベルにすると翻訳コストが嵩むんですわ
    なろう小説に編集レベルで手を加えるんじゃなくて専門職の起用になるから

    比較的安い中国人翻訳者使うにしても日本語ネイティブじゃないから読み物としての日本語レベルにならないことが多くて、結局中日翻訳した後に日本語の読み物としての再修正レベルになるもんで
    あと中国のネット小説は今の中国のネットスラングが多いので普通のビジネス文書訳しているような人は使い難いってのもありますな

    返信削除
    返信
    1. (´ω`)翻訳家は買い叩けるもんじゃとワシは思ってた……(無料翻訳があるせいで、生活できなくなったとか、よく聞くし)

      削除
    2. 機械翻訳の発展で翻訳で食っていけなくなったのは間違いないですが、読み物レベルの翻訳はまた別で・・・
      言ってみれば小説家になろう読者の文章チェックで問題無いレベルにしないといけないw

      一応日→中だとそれができる人間はかなりいるんですわ、翻訳&違法アップ出身のが
      でも中→日だと翻訳する人間なんてそんなにいないし、中国人にとってはネイティブじゃないから意味は通じるけど・・・というレベルだったりして、物語を楽しめるレベルでの翻訳ができる人は貴重なんですな(高いとは言わないけど安くは無い)

      言ってみれば霊剣山一期の最初の頃の脚本が更にカオスになったような感じになりやすいとか?

      削除
    3. ジャンプ+の漫画作品っすよ
      454円で時間の支配者は別に高くない
      「単行本が糞高い」のはなろう小説の方にかかってるっぽい
      まあ、webとはいえジャンプ漫画がこの数字は酷いよね

      削除

(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)たまに投稿したコメントがエラーになるけど、プラウザバックすれば、投稿した文章が復活します

(´・ω・`)1日に1回、システムからスパムだと判断されて隔離処置されたコメントを、元の場所に戻しておるんじゃよ。

(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)コメントの入力欄は小さいですが、右端の//をクリックして下に引っ張れば、かなり大きくなります。




最新コメント(50件) (LINE風)(表示遅い)

★最新コメントが生えてくる場所です(たまに故障する)

最新コメント(高性能)

この最新コメントシステムはシグナル フラッグZ様が開発しました。
最新コメントを表示するボタン・ω・`)ノ

(´●ω●`)コメント150件表示verもありますお(シンプル仕様)
( ;∀;)こっちの最新コメントが表示できない時は、上のシンプル仕様の最新コメントを使ってくれると嬉しいです。
マザーテレサ(ノ●ω●) 人間にとってもっとも悲しむべきことは、病気でも貧乏でもない。 自分はこの世に不要な人間なのだと思い込むことだ。