【オーバーロード】フールーダ「アインズ様から!日本語の設定資料集を貰った!」原作10巻
12 件のコメント :
公開日: 2016年8月24日水曜日 オーバーロード ネット小説 小説家になろう
【オーバーロード】☚まとめたぺーじ
フールーダ「アインズ様から!日本語の設定資料集を貰った!」原作10巻 | 2016 8/20 | ||||
●(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)先生っー! アインズ様が、とんでもない方法で、弟子を育てていますー! というか、ほぼ放任状態ですよー! ★(´・ω・`)…ア、アインズ様は魔法がどうして作動するのか、さっぱり理解してない素人じゃからなぁ…… 長年生きた魔導師を導くのが困難すぎるんじゃよ…… ●(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)そんなー!?
|
て、転移の時に中身の記述が本物になっていればワンチャンス@@;
返信削除パルメさんもオバロに転移したら本物に……
(´・ω・`)そんなー(ユグドラシルキャラを持ってないから、死ぬしかないひと)
削除そこで憑依ですよ、憑依。
削除ラナー・ラキュース・エンリ辺りがお勧め。
大穴でガガーラン。
パナー・パキュース・パンリ・パリューラン。
さあ、選べ!
パキュース(´・ω・`)蘇生魔法使えるから、ワンチャンス……?
削除アインズ様ほどの廃人ならユグドラシル関連すべて記憶してるだろたぶん
返信削除しかし、この人、どうやって解読するんだろう。
返信削除完全に未知の言語の解読なんて、
世界で誰も成功していないぞ。
…と思ったら、アインズさんにとって、
時間稼ぎになればいいのか、なるほど (´・ω・`)
フールーダ (´・ω・`)これは高度な暗号だ……
削除つまり、それだけ秘匿されるべき価値がある魔道書……
漢字 (´・ω・`)アルファベットと違って、一つ一つに意味がある上に、複数の読み方があるから解読するの無理すぎる……
時間はかかるけど翻訳魔法で読めるって言ってなかった?
削除そうでなくとも試しに読んだページを足がかりに解読していくとかできるかもしれない
「日本語の設定資料」というのが、
削除アニメの設定資料と同じものなら、
アルベド アルベドさんの画像
モモンガ/アインズ・ウール・ゴウン アインズさんの画像
・・・・・・
…というふうになっているから、
登場人物の名前を聞いて回るだけで、
カタカナの発音については、
すぐに解読できるみたい (´・ω・`)
数字 → ページや目次を調べれば、すぐわかる。
削除ひらがな、カタカナ、アルファベット →
アルベド albed アルベドさんの説明 アルベドさんの画像
というふうに書いてあるから、解読できる。
キャラの名前には、ひらがなで表記されたのもある。
それ以外 → 少なくとも、画像から何を説明しているのか、
推測できるので、それを手がかりに解読する。
(´・ω・`) 設定資料集には、解読のヒントがいっぱい!!!
こんだけヒントがあったら、意外に簡単に解読できるかも…
翻訳眼鏡を使ったフールーダの反応を見るにガチですごい魔導書になってるぽい。
返信削除それはアインズさまから貰った本だから書いてあることが真実である前提で読んでるからだと思うよ、実際に検証実験をしてみて設定資料集に書いてあるのと同じ現象が起きるかはまだ不明。
削除新しい発想を得て新しい検証実験を出来るだけで真実に近づけるわけだしプラスではあると思うんだけど、間違った真実を正しいと思い込んで疑えなくなっちゃってたら問題だな。