韓国( ゚Д゚)首都の中学校全てに爆弾をしかけたって犯行予告が、日本語で届いた…
27 件のコメント :
公開日: 2025年2月14日金曜日 ニュース 韓国 事故/犯罪/汚職 東アジアの歴史とニュース
日本語でまた脅迫ファックス 「ソウルの全ての中学校を爆破」=韓国
https://news.livedoor.com/article/detail/28140974/
●法務部所属の出入国管理事務所の出張所( ゚Д゚)犯行予告が届いた!
ファックスには日本語で「ソウル市内の全ての中学校に爆弾を設置し、2月14日16時33分に爆破する」と書かれていたという
★★★★★★★★★★★★
-
★(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)先生ぇ!大変だ!
-
🍸(´・ω・`)ただのイタズラじゃろ ( ˘ω˘)スヤァ
-
★(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)こら!?確かに全部に仕掛けるのは無理だけど、一部で、実際に爆発したら、どうするんだ?!
-
🍸(´・ω・`)警察に頑張ってもらう
わしは、スターオーシャン世界で、最初の村で、美味しい果物を食べてくるので忙しい
-
★(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)本当に爆発したら、この記事、炎上するよ…?
-
🍸(´・ω・`)本当に爆発させる奴は、予告なく、ドカーンさせるじゃろ。 アニメじゃあるまいし…
-
★(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)(実際に爆弾も用意して、予告する愉快犯の可能性が微レ存…)
誰がどんな理由でやる場合でも、テロもテロリストもクソッタレだ
返信削除(´・ω・`)一文字変えると、平和になる
削除(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)エロと、 エロリストも エロったれだ?
(´・ω・`)ヴァニラさんをペロリストじゃ
削除(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)こら!?変態ロリコンだ!?
先生はヴァニラアイスでもぺろぺろしてなさい
(´・ω・`)ヴァニラ・アッシュでも、ペロペロしてなさい?
削除★(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)こらー!?
(ノ゜ω゜) そういえば最近先生見かけないね
削除(ノ゜ω゜) ヴァニラ・アイスさんをペロペロしようとしてガオン!!されたみたいだよ
(´・ω・`)
(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)www…………
犯人はこういいたかったんですね
削除テロやるから待っテロよ、と
(´・ω・`)テロがあるとテロップが流れるんじゃよ
削除テロップ(´・ω・`)テロして てへぺろ
削除(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)さむい…
テロップ、パルメの氷河期級駄洒落テロで彦根が凍り付く
削除氷度7彦根、氷度6強京都、大津、長浜……
何時もこんなもんだろ
削除(´・ω・`)暖かくなってきたのう
削除(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)僕たちが先生を燃やしたおかげですね
(´・ω・`)なにそれこわい
あやしい日本語じゃないかのう(´・ω・`)
返信削除反省しる
ホロン部とか言うやつか
削除ちなみによくデモ隊が持ってるプラカードの「上めろ」
削除は別に外国人が書いたわけじゃない
昔はペンキで手書きだったから、“止”の縦線が書きにくくてやむを得ず省略したそうな
ファックスなら「ファックスユー」とでも書いとけばよかったんだよ
返信削除(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)山田くん、匿名に(´・ω・`)をあげてきて
削除(´・ω・`)弟子に ふぁっくゆー
Fuckyou
削除間違って送ってしまった
返信削除Fuck youは、Fuckのkとyouのyを繋げて読んでファッキュー
予備校のCMで聞こえないんじゃなく言ってないんだというのがあっただろ
他にも発音しなかったり、強調したり弱く発音したりと色々とお約束がある
でも最近は知らんが俺等の世代の学校の英語教師はそれを教えないから、英文の朗読を聞かされても「なんか知らない事をいってる?」と混乱するしか出来なかった
俺達が悪いんじゃない、英語教育が間違ってたんだw
(´・ω・`)頑張って英語6年がんばりました
削除(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)それで?
(´・ω・`)英語わかりませんー
(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)こら?!
6年が10年でも、十数年でも大概の日本人がそうなるからしょうがない
削除英語は日常的に使う環境にいないと駄目だよ
削除昔は、PC弄ってると何かと英文を読む必要があったから読解は出来るようになった
仕様等の説明文だけで日常的言い回しはさっぱりだってけどねw
しかし、今は1クリックで翻訳してくれるので、自分で英文を読解する必要がなくなると速攻で忘れた
日本は英語を使わなくても近代的な日常生活を送れる、ごく少数派の幸せな国だって言う、どこだったかの外国人もいたな。だから英語下手の日本人を羨ましくも思うととか、そんなことを書いていた
削除多くの国では英語・フランス語・スペイン語・ドイツ語の何れか、もしくは複数を使いこなせないと大学レベルの教育が受けられない
削除何故かというと、多くの学術書が自国の言葉に翻訳されていない為で
それに対して日本は何でもかんでも日本語に翻訳してしまうので、日本語が出来れば高度な教育を受ける事が出来てしまう環境があるんだよ
歴史的に、学ぶことと外国の知識を得ることがほぼイーコルで、その手段として翻訳するって発想が生まれて、長年の間に完全に習慣化しちゃったから、日本人は呼吸するように翻訳するといいたくなるくらい自然なことになってしまってる。
削除(´・ω・`)図書館とかも最強じゃのう
削除(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)分厚い翻訳本がたくさんあるから?
日本の恐ろしさは学士過程どころか修士課程までも日本語だけでも乗り越えられるが、博士課程の最後で博士論文書く場合、理系なら海外の有名科学誌に論文を送って認められる必要があるから、その段階で英語で論文書ける程度の英語力が無いと苦しむ
削除まあ今のご時世ではネット翻訳もあれば、電子辞書が専門分野の用語対応のソフトを搭載していたりして結構楽みたいだ
(´・ω・`)AIに論文書かせる人もいるしのう
削除(ノ゜ω゜)(ノ゜ω゜)こら?!それは駄目だ!